Tymczasem na Wschodniej

Medbus

Co drugi wtorek na Wschdnią przyjeżdża specjalny ewakuacyjny “medbus” z najciężej chorymi i osobami z niepełnosprawnościami oraz ich rodzinami.

Like every second Tuesday a special evacuation medical bus with severely sick, disabled people and their families comes to the East Railway Station focal point.

Dziś wysiadło z niego 19 osób, w tym pani Natalia ze swoim synem Konstantinem, który ma złamany kręgosłup, rękę, łokieć i liczne inne urazy. Transportować bez sprawiania mu bólu można go tylko na leżąco. Dlatego bez karteki z noszami nie dałoby się mu pomóc.

Nineteen people got off today, including Mrs. Natalia with her son Konstantin, who has a broken back, arm, elbow and numerous other injuries. He can only be transported without causing him pain when lying down. Therefore, without a stretcher card, it would be impossible to help him.

Pan Konstantin wylatuje z matką pojutrze do Norwegii, na lot zaczeka na jedynym łóżku szpitalnym na Wschodniej, które od Caritasu wypożyczył Jacek Ostaś.

Mr. Konstantin and his mother with land in Norway a day after Tomarrow, he waints for the flight lying in a hospital bed at the Eastern focal point. Jacek Ostaś barrowed the bed from Caritas.

Takie osoby nie mają żadnej pomocy na Wschodniej, obecnie karetka wzywana jest jedynie na czas przyjazdu autobusów ewakuacyjnych, punkt medyczny został zlikwidowany 4 miesiące temu. Tymczasem, tylko żeby przenieść pana Konstantina z autobusu do namiotu, potrzeba było dwóch ratowników medycznych i dwie osoby z zespołu Asymetrystów.

Such people have no assistance in the East, currently an ambulance is called only for the arrival of evacuation buses, the medical post was dismantled 4 months ago. Meanwhile, just to move Mr. Konstantin from the bus to the tent, it took two paramedics and two Asymmetrists team members.

Do chwili obecnej nie mamy żadnej gwarancji, że karetka opłacana przez dysponenta ośrodka pomoże także w czwartek rano w transporcie na lotnisko Chopina.

To date, we have no guarantee that an ambulance paid for by the center’s dispatcher will also help with transportation to the Chopin Airport on Thursday morning.

Przypatrzcie się tym zdjęciom i pomyślcie, że podczas dotychczasowych przyjazdów medibusa musieliśmy sobie radzić bez ratowników medycznych czy nawet noszy.

Take a look at these photos and think that during the medibus arrivals so far, we had to manage without paramedics or even stretchers.

Dlatego bardzo potrzebujemy Waszego wsparcia finansowego.

This is why we need Your financial support.

Międzynarodowa relokacja uchodźców odbywa się jedynie siłami NGO-sów pozbawonych instytucjonalnego wsparcia. Prosimy, pmóżcie nam pomagać. Linki do zrzutki i PayPal na końcu posta Dziękujemy pięknie za każdą wpłatę!

International relocation of refugees is done only by the forces of NGOs without institutional support. Please help us to help. Dropbox and PayPal links at the end of the post Thank you beautifully for every donation!

Relokacja międzynarodowa uchodźców/international relocation of refugees Asymetryści/ Ogólnopolski Strajk Kobiet/ TPU – Towarzystwo Przyjaciół Ukrainy in the NRC – Norwegian Refugee Council at East Railway Station in Warsaw.

Każda wasza wpłata ratuje życie ludzi i zwierząt – ofiar rosyjskiej napaści na Ukrainę/ Each of your contributions saves the lives of people and animals – victims of the Russian assault on Ukraine.

Numer konta bankowego fundacji Asymetryści/ Asymmetrists Foundation bank account number:

PLN

13 1140 2004 0000 3302 8076 9295

EUR

IBAN PL73 1140 2004 0000 3612 1816 2973

lub/or:

https://zrzutka.pl/hn6r99…

również/also

PayPal.me/ASYMETRYSCI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *