Blokady na granicy z Ukrainą wykańczają i nas. Ewakuacyjne autobusy Rubikusa z uchodźcami z terenów przyfrontowych przyjeżdżają z wielogodzinnym opóźnieniem, przez co w domu lądujemy o 5.00 rano albo i później. A od rana z powrotem do “wolontariatu”… Cudzysłów bierze się stąd, że wykonujemy bezpłatnie obowiązki państwa w zakresie zaspokajania podstawowych potrzeb uchodźców nie dlatego, że nas na to stać (wręcz przeciwnie: trzeba nam pieniędzy jak tlenu, żebyśmy mogli dalej pomagać i żyć przy okazji), tylko z poczucia obowiązku i głębokiego przekonania, że Polska powinna zachowywać się właśnie jak my, a nie jak Polska.

Blockades on the border with Ukraine are finishing us off as well. Rubikus‘ evacuation buses with refugees from the frontline areas arrive hours late, causing us to land at home at 5:00 am or later. And from the morning back to “volunteering”…. The quotation marks come from the fact that we perform free of charge the duties of the state in meeting the basic needs of refugees not because we can afford it (on the contrary: we need money like oxygen to continue helping and living by the way), but out of a sense of duty and a deep conviction that Poland should behave just like us, not like Poland.

Tym razem autobus z 51 uchodźcami dotarł o 2.00 w nocy. Lucy Orloff 11 razy kursowała swoim prywatnym autem między Wschodnią a hostelem, żeby przewieźć wszystkich potrzebujących, bo Groszek z Evgeny Dzhura po zawiezieniu 4 osób do Fundacja Oczami Nieba musiał natychmiast gnać z ośmiorgiem uchodźców wylatujących o 5.50 do Oslo na lotnisko w Modlinie.

This time the bus with 51 refugees arrived at 2 am. Lucy Orloff drove her private car 11 times between Eastern and the hostel to transport all those in need, because Groszek of Evgeny Dzhura, after taking four people to the Eyes of Heaven Foundation, had to immediately rush with eight refugees flying at 5:50 a.m. to Oslo to Modlin airport.

Faustyna Horn (Humanitarni), Bartosz Łepecki i Amir w trzech lokalach Gorąco Polecam. Smaki z piekarni zdobyli wczoraj 47 kg pysznego jedzenia dla uchodźców w ramach:

Faustyna Horn(Humanitarians), Bartosz Łepecki and Amir have picked up 47 kg of delicious food from Gorąco Polecam. Smaki z piekarni – bakery chain for refugees, thanks to:

https://www.facebook.com/FoodsharingWarszawa

Relokacja międzynarodowa uchodźców/international relocation of refugees AsymetryściOgólnopolski Strajk KobietTPU – Towarzystwo Przyjaciół Ukrainy in the NRC – Norwegian Refugee Council center at East Railway Station in Warsaw.

Każda wasza wpłata ratuje życie ludzi i zwierząt – ofiar rosyjskiej napaści na Ukrainę/ Each of your contributions saves the lives of people and animals – victims of the Russian assault on Ukraine.

numer konta bankowego fundacji Asymetryści/Asymmetrists Foundation bank account number:

PLN

13 1140 2004 0000 3302 8076 9295

EUR

IBAN PL73 1140 2004 0000 3612 1816 2973

lub/or:

https://zrzutka.pl/hn6r99

również/also

PayPal.me/ASYMETRYSCI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *