Tymczasem na Wschodniej

Coraz większe wyzwania, coraz mniej pieniędzy i ludzi…

Bigger and bigger challenges, less money and staff…

Ośrodek przy Wschodniej nie jest w stanie w żaden sposób zaspokoić podstawowych potrzeb przybywających do Warszawy uchodźców. Gdyby nie NGO-sy, z których władze miasta czy wojewódzkie nie uznają nawet za godne rozmowy, w Warszawie trwałby permanentny kryzys humanitarny. Tylko że nasze siły i środki są na wyczerpaniu. Po 20 miesiącach zastępowania państwa i wielkich korporacji humanitarnych w ich obowiązkach zbliżamy się do kresu możliwości.

The facility at Wschodnia(East Railway Station) is not capable of meeting the refugees’ basic needs. If not for NGOs, which the city or voivoideship authorities are not even considering as a talking-partner, there will be a perminant humanitarian crisis in Warsaw. We are running out of strength and the finacial resources. After 20 months of substituting the State and global humanitarian corporations in their duties, we come to the end of our capacity.

1 listopada dowiedzieliśmy się, że dysponent ośrodka przy Wschodniej nie chce sfinansować transportu medycznego dla pacjenta (mimo że ma umowę z firmą zapewniajacą karetki), który dzień wcześniej dotarł tu “medbusem” z Ukrainy ze złamanym kręgosłupem i dzięki Rubikusowi ma wraz matką bilety na lot do Oslo dziś w południe, gdzie oczekuje na niego pomoc medyczna i reszta rodziny.

On Novemeber 1st, we were informed that the dispondent of the Eastern focal point is not willing to finanse medical transport for one patient(although it has a written agreement with a company which supplies the ambulance), who came a day before via medbus transport from Ukraine with a broken spine. Thanks to Rubikus the man and his mother have a flight to Oslo Today’s afternoon, where local medical assistance team is waiting for them.

AsymetryściRubikus jak zwykle w takich wypadkach musieli działać błyskawicznie i za własne środki. Rubikus opłacił karetkę, od 9.00 rano z Piotrem Grabowskim pomagaliśmy ratownikom medycznym oraz zabraliśmy na lotnisko Chopina matkę pacjenta wraz z bagażem. A potem jak zwykle sami zajęliśmy się wszystkim na lotnisku. Znowu się udało: pan Konstantin i pani Natalia są już bezpieczni i pod opieką w Oslo.

The Asymmetrists and Rubikus, as usual in such cases, had to act promptly and with their own resources. Rubikus paid for an ambulance, from 9 a.m. Piotr Grabowski and Kajetan Wróblewski assisted the paramedics and took the patient’s mother and luggage to Chopin Airport. And then, as usual, we took care of everything ourselves at the airport. It worked out again: Mr. Konstantin and Mrs. Natalia are now safe and under care in Oslo.

W tym samym czasie trzeba było wyekspediować jeszcze: pacjenta na wózku na Dworzec Wschodni na pociąg do Berlina, czym zajęli się Rastsislau PermiakouNeil Eisner oraz 6-osobową grupę z dzieciakami na lotnisko w Modlinie, również na lot do Norwegii, czym zajął się Jan Szawlinski z Groszkiem. Jakimś cudem zdążyliśmy jeszcze w dwa samochody odwieźć na Dworzec Zachodni grupę uchodźców wracających do Ukrainy autobusem o 12.30, w tym dwie panie o kulach. De facto nieistniejący państwowy system “pomocy” uchodźcom nie zająłby się żadną z tych osób, a odmowa sfinansowania transportu medycznego jest tylko “wisienką na torcie” nieporozumienia, jakim jest miejsko-pozarządowa “pomoc” uchodźcom z Ukrainy.

At this time, we needed to transport a wheelchaired patient to the East Railway Station for a train to Berlin. Rastsislau Permiakou, Neil Eisner took care of that. Jan Szawlinski took a 6-person group with children to the Modlin Airport for a flight to Norway. By some miracle, we still managed to drive a group of refugees returning to Ukraine on a 12:30 bus to the Western Railway Station in two cars, including two ladies on crutches. The de facto non-existent state “aid” system for refugees would not take care of any of these people, and the refusal to fund medical transportation is just the “icing on the cake” of the misunderstanding that is the city’s “aid” to refugees from Ukraine.

To zrobiliśmy tylko do południa. Transporty trwają, RastsislauNeil są właśnie w szpitalu ze starszą uchodźczynią, która prawdopodobnie złamała rękę, wieczorem przyjeżdża kolejny autobus ewakuacyjny Rubikusa. Zaraz Jan Szawlinski, Konstantin Teslev i Amir ruszają na foodsharing, żeby zapewnić uchodźcom jedzenie. W nocy kolejny Modlin…

We did this only until noon. The transports are still taking place, Rastsislau and Neil are in the hospital with an elderly refugee woman who is believed to have broken her arm, another Rubikus evacuation bus arrives in the evening. Immediately Jan Szwalinski, Konstantin Teslev and Amir set off foodsharing to provide refugees with food. During the night, another Modlin…

Międzynarodowa relokacja uchodźców odbywa się jedynie siłami NGO-sów pozbawonych instytucjonalnego wsparcia. Prosimy, pmóżcie nam pomagać. Linki do zrzutki i PayPal na końcu posta Dziękujemy pięknie za każdą wpłatę!

International relocation of refugees is done only by the forces of NGOs without institutional support. Please help us to help. Dropbox and PayPal links at the end of the post Thank you beautifully for every donation!

Relokacja międzynarodowa uchodźców/international relocation of refugees Asymetryści/ Ogólnopolski Strajk Kobiet/ TPU – Towarzystwo Przyjaciół Ukrainy in the NRC – Norwegian Refugee Council at East Railway Station in Warsaw.

Każda wasza wpłata ratuje życie ludzi i zwierząt – ofiar rosyjskiej napaści na Ukrainę/ Each of your contributions saves the lives of people and animals – victims of the Russian assault on Ukraine.

Numer konta bankowego fundacji Asymetryści/ Asymmetrists Foundation bank account number:

PLN

13 1140 2004 0000 3302 8076 9295

EUR

IBAN PL73 1140 2004 0000 3612 1816 2973

lub/or:

https://zrzutka.pl/hn6r99…

również/also

PayPal.me/ASYMETRYSCI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *