Siła złego: nie dość, że zrzutka stoi w miejscu, a leje jak z cebra, to jeszcze w hostelu, gdzie uchodźcy oczekują na dalszą podróż, popsuła się winda. A że dziś przyjechało “medibusem” sporo ludzi na wózkach, wszyscy wraz towarzyszącymi im osobami muszą zostać w namiocie. Jedynie pan Serhij, poruszający się o kulach, mógł dotrzeć na pierwsze piętro, do hostelu dojechał Groszkiem prowadzonym przez Tadeusz Jakrzewskiego. Jutro rano m.in. pana Serhija odwozimy na lotnisko w Modlinie, skąd ma odlecieć do Norwegii. Do Modlina jeszcze dziś wieczorem z siedmiorgiem uchodźców na poranny lot do Oslo pojadą Jan Szawlinski i Amir.
The power of evil: not only the drop for Ukrainian refugees remains stale, it is raining cats and dogs, furthermore at the hostel broke down, where the refugees are waiting at the hostel to continue their journey, the elavator broke down. And for this, that a lot of disabled people arrived on the medibus with company, they all need to stay in the tent. Mr. Serhij, who walks on crutches was able to make it to the 1st floor with the help from Tadeusz Jakrzewski who drove him to the hostel. Tomarrow morning, we will drive mr. Serhij and other evacuees to the Modlin Airport, from where they will all embark to Norway. Jan Szawlinski and Amir will travel to Modlin later this evening with seven refugees for a morning flight to Oslo.
Za 6 dni musimy zapłacić za kolejny miesiąc wynajmu Groszka, jedynego auta służącego pomocy tysiącom uchodźców ukraińskich przybywających do Warszawy (tylko na Wschodnią dociera ich miesięcznie 2 tysiące, wynajem to 4800 PLN), brakuje nam też środków na paliwo. Są dni, kiedy wydajemy na nie 600 zł.
In 6 days we have to pay for another month’s rental of Groszek, the only car used to help thousands of Ukrainian refugees arriving in Warsaw (2,000 of them arrive monthly in the East only, the rental is 4800 PLN), and we lack funds for fuel. There are days when we spend PLN 600 on it.
Prosimy, pmóżcie nam pomagać. Linki do zrzutki i PayPal na końcu posta Dziękujemy pięknie za każdą wpłatę!
Please help us to help you. Dropbox and PayPal links at the end of the post Thank you beautifully for every donation!
Relokacja międzynarodowa uchodźców/international relocation of refugees Asymetryści/ Ogólnopolski Strajk Kobiet/ TPU – Towarzystwo Przyjaciół Ukrainy in the NRC – Norwegian Refugee Council at East Railway Station in Warsaw.
Każda wasza wpłata ratuje życie ludzi i zwierząt – ofiar rosyjskiej napaści na Ukrainę/ Each of your contributions saves the lives of people and animals – victims of the Russian assault on Ukraine.
Numer konta bankowego fundacji Asymetryści/ Asymmetrists Foundation bank account number:
PLN
13 1140 2004 0000 3302 8076 9295
EUR
IBAN PL73 1140 2004 0000 3612 1816 2973
lub/or:
również/also