English below.
Już rozwozimy ludzi, którzy dotarli na Wschodnią dziesiejszym autobusem ewakuacyjnym Rubikusa z Łotwy (to uchodźcy, którzy z terenów okupowanych wydostają się przez Rosję), ale na razie jeszcze o piątku:
We’re already distributing people who arrived in the East Railway Station NRC site by the Rubikus‘s evacuation bus from Latvia (these are refugees who are getting out of the occupied territories via Russia), but for now, still about Friday:
Asymetryści pomagali jak zwykle uchodźcom i ich zwierzakom w wylotach i wyjazdach, tym razem m.in. do Szwajcarii, Niemiec, Finlandii i Norwegii, a także w znalezieniu i dotarciu do miejsc tymczasowego zakwaterowania w Warszawie.
The Asymmetrists assisted refugees and their pets, as usual, with departures and departures, this time to Switzerland, Germany, Finland and Norway, among others, as well as with finding and reaching temporary accommodation in Warsaw.
A ponieważ nadal, to już trzy i pół miesiąca, nie ma na Wschodniej żadnych posiłków dla przybywających do nas ofiar rosyjskiej agresji, jak co dzień pozyskiwaliśmy jedzenie dzięki:
And since there are still, it’s been three and a half months, no meals for the victims of Russian aggression arriving in the site, we sourced food as we do every day thanks to:
https://www.facebook.com/FoodsharingWarszawa
Andżelika z Rubikusa z pomocą zaprzyjaźnionej organizacji ze zdobytego w Radzyminie jedzenia przygotowała 40 porcji obiadowych, które dostarczył jeżdżący cały dzień groszkiem Jan Szawlinski, a ekipa w składzie Bartosz Łepecki, Daniło (Rubikus) i Matthew McQuaid w 3 punktach Gorąco Polecam. Smaki z piekarni pozyskała 55 kg pysznych kanapek, słodkości i pieczywa.
Andżelika from Rubikus, with the help of a friendly organization from the food acquired in Radzymin, prepared 40 lunch portions, delivered by Jan Szawlinski, who drove Groszek all day, and a team of Bartosz Lepecki, Danilo (Rubikus) and Matthew McQuaid raised 55 kg of delicious sandwiches, sweets and baked goods at 3 shops of Gorąco Polecam. Smaki z piekarni bakery chain.
Tylko dzięki Waszym wpłatom możemy pomagać dalej. Międzynarodowa relokacja uchodźców odbywa się jedynie siłami NGO-sów pozbawonych instytucjonalnego wsparcia. Tymczasem za 6 dni musimy zapłacić za kolejny miesiąc wynajmu groszka 4800 PLN, a na koncie zero. Prosimy o pomoc. Link do zrzutki na końcu posta.
Only through your contributions can we help further. The international relocation of refugees is done only by the forces of NGOs without institutional support. Meanwhile, in 6 days we have to pay 4800 PLN for another months of renting Groszek. We need your help. Link to the drop at the end of the post.
Relokacja międzynarodowa uchodźców/international relocation of refugees Asymetryści/ Ogólnopolski Strajk Kobiet/ TPU – Towarzystwo Przyjaciół Ukrainy in the NRC – Norwegian Refugee Council at East Railway Station in Warsaw.
Każda wasza wpłata ratuje życie ludzi i zwierząt – ofiar rosyjskiej napaści na Ukrainę/ Each of your contributions saves the lives of people and animals – victims of the Russian assault on Ukraine.
Numer konta bankowego fundacji Asymetryści/ Asymmetrists Foundation bank account number:
PLN
13 1140 2004 0000 3302 8076 9295
EUR
IBAN PL73 1140 2004 0000 3612 1816 2973
lub/or:
https://zrzutka.pl/hn6r99?fbclid=IwAR3AOG79g9qReW5ySuKcU56eherZ1pk070erZzmkSik7BRgG0r8dxw5qKVg